We build statues out of snow and weep to see them melt
читать дальше* * *
Малфою кажется, что он умер: его качает, убаюкивает в пространстве... и так светло, как не было никогда раньше. Теплота гладит по лицу, ветер играет с волосами… Вдруг на грудь кидают что-то, а в нос ударяет запах рыбы. Он открывает глаза и сразу же щурится, прикрываясь рукой от яркого солнца. Не успев сделать глубокий вдох, тут же давится кашлем.
— Просыпайся! И дружка разбуди, скоро прибудем, — слышит Драко незнакомый хрипловатый голос; приподнявшись на локтях, слезящимися от кашля глазами осматривается: он в небольшой, раскачивающейся на волнах лодке, которая наполовину заполнена бьющей хвостами рыбой; рядом лежит Поттер, а на противоположном краю, сгорбившись, сидит незнакомый мужчина. Ветер подхватывает витающие около незнакомца клубы дыма — он курит и, кажется, не собирается больше разговаривать с Малфоем.
Драко не в силах пошевелиться, он не хочет, чтобы это мгновение когда-либо прекращалось. Кажется, стоит повернуться назад, и он увидит Азкабан. Глаза снова наполняются влагой, он поднимает голову вверх и видит небо... без привычной решетки… «И все, больше ничего не надо», — не успевает подумать Малфой, как в его сторону снова швыряют рыбу.
— Вы откуда будете? — повернувшись в пол-оборота, обращается к нему рыбак, нанизывая наживку на крючок.
Мысли, сталкиваясь и перемешиваясь, проносятся в голове. С трудом цепляясь за них, Малфой пытается вспомнить, что можно сказать магглу, но ничего толкового в голову не приходит: все названия близлежащих поселений выветриваются из головы... а, может, их там никогда и не было — Драко не помнит. Он видит так много сейчас: красиво перекатывающиеся морские волны, отражающие солнце, бьющуюся у бедра рыбу, широко открывающую рот, смотрящую большими глазами, словно на небо, как и Малфой. Схватив руками скользкое, вырывающееся тело, и наклонившись за борт, он отпускает ее в море. Пальцы касаются ледяной воды, заставляя вздрогнуть.
— Ты чего творишь?! — кричит рыбак, — больной что ли? — он ждет ответа, впившись маленькими сощуренными глазами в Драко, но тот молчит. — За рыбу заплатишь. Обоих высажу на Фуджи — буркает мужик, словно вынося приговор, и отворачивается, вновь забрасывая удочку.
Малфой понимает, что улыбается, рассеянно разглядывая все вокруг: ему хочется смеяться, да так, чтоб заболел живот, прыгать вокруг, даря всем свою улыбку и радость. Он находит плечо Поттера и трясет его.
— Подымайся, посмотри вокруг, — шепчет он: голос кажется чужим, полным восторга и трепета.
Гарри открывает глаза и почти сразу садится, оглядываясь. Остановив взгляд на Малфое, он произносит:
— Чего улыбаешься? Мы черт знает где, в вонючей лодке, до краев наполненной рыбой.
Малфой немного торопеет от такой реакции, но затем одергивает себя: Поттер пробыл в тюрьме все же намного меньше его.
— Да… — рассеяно отвечает он.
— «Да»? — переспрашивает Поттер, — дальше что? Плыть я больше не стану, — он двигает травмированной рукой, ощущает боль и кривится.
— Нас высадят на Фуджи, — сообщает Малфой, обращая взгляд к горизонту.
— Где? Да это же наверняка дебри! Мы и дня не продержимся без волшебных палочек! — ему нужен колдомедик или хотя бы его волшебная палочка.
Малфой не слушает. Он не хочет. Горизонт, свобода, ветер в лицо и солнце. Больше ничего не надо…
Лодку внезапно качает сильнее, холодный ветер бьет в лицо. Рыбак бубнит себе что-то под нос: Малфою кажется, он сказал «шторм». Старик поворачивается, окидывая взглядом проснувшегося Поттера:
— Второй встал, — хмыкает он, — отлично. Включай давай мотор позади себя, да поскорее. Права была Бриджит, не стоило сегодня заплывать так далеко… — он качает головой и сворачивает удочку.
Гарри оглядывается и видит самодельно прикрепленный мотор, заводит его, лодка стремительно направляется вперед.
— Прямо держи, — командует старик, и Поттер старается придерживаться правильного направления, держа рычаг прямо. Он вглядывается в туман: виднеются очертания проклятой тюрьмы, но признаков погони не заметно, что дает возможность немного расслабиться. «Как только прибудем на берег, придется срочно действовать», — Гарри перебирает в голове варианты развития событий и все больше хмурится: исход ему не нравится, он хочет остаться в магическом мире, в маггловском ему нечего делать, разве что… красить заборы?
— Приплыли, выключай, — спустя некоторое время, словно издалека, слышится хриплый голос. — Это деревня Фуджи. Высаживайтесь, автобусы ходят в центр каждый день, там уже сами разберетесь, — рыбак нетерпеливо ждет, пока лодку покинут, и пересаживается на другую сторону, к мотору.
— Ну? — смотрит на них пронизывающим взглядом. Гарри с Драко переглядываются, не понимая, что от них требуется.
— Хоть бы спасибо сказали! Неблагодарная молодежь, так вас и спасай: черте чем занимаетесь, а потом еще и никакой благодарности, тянет вас всех на адреналин и прочие глупости. — Правильно я воспитываю свою внучку Марточку: никаких выходок! И чтоб дома была... — гневный монолог заглушает вновь заведенный мотор, и рыбак уплывает прочь.
Какое-то время Малфой стоит с закрытыми глазами, слушая отдаляющийся звук лодки. Ноги погрузились в песок, ему не верится, что можно повернуться и пойти куда угодно, и не придется считать шаги, сворачивать по кругу, проводя ладонями по шершавым камням.
— Чего встал, шевелись давай, мы всего лишь на соседнем острове! До нас добраться в два счета можно, — Поттер понимает, что в этой «одежде» им в деревню соваться не стоит, да и вообще — ему нигде появляться не желательно. А вот Малфоя можно послать раздобыть одежду.
— Куда мы пойдем? — впервые за долгое время у Драко хорошее настроение.
— Ты пойдешь. Мне лучше не показываться никому на глаза. Нам нужна одежда… маггловская. Ты понимаешь, о чем я? — с надеждой спрашивает Поттер.
— Я знаю, что такое одежда, но где мне найти ее? — Малфой мог бы просидеть на побережье хоть всю ночь. Насытиться свободой, кажется, невозможно.
Поттер задумывается: « Малфоя одного после столь долгого заключения отправлять не стоит, наверняка вызовет подозрения или кому-то попадется»
— Ладно, как стемнеет, пойдем вдвоем, а сейчас нужно найти укрытие.
По земле стелется туман, небо над головой темнеет, и, кажется, вот-вот начнется дождь, сопровождаемый грозой.
— Пойдем, — Поттер нетерпеливо тянет Драко за локоть в сторону заброшенных с виду домов недалеко от побережья, сердясь из-за его бездействия. Неужели он не понимает, что сейчас каждая секунда на счету?
* * *
Свет в доме уже давно погас, только керосиновая лампа продолжает слабо гореть, освящая газету в руках девушки.
«Невероятный побег из Азкабана! Опасный преступник на свободе! Объявлен всеобщий розыск Гарри Поттера!»
На колдографии Поттер серьезно смотрит в объектив камеры — недавний снимок перед его последним чемпионатом.
«Что же происходит, Гарри… где ты сейчас?» — Гермиона откладывает газету и тяжко вздыхает. Они уже долго не общаются: от прежнего друга в звезде по квиддичу ничего не осталось. В последние годы с ним было сложно о чем-то говорить, он откровенно скучал, слушая рассказы подруги о созданных ею зельях. Уже несколько лет она работала колдомедиком и изучала взаимодействие ингредиентов, пытаясь создать новые и более эффективные снадобья. Так же его не интересовали и достижения мужа Гермионы — Рона. После смерти Фреда Джордж не захотел дальше изобретать веселые безделушки и вместе с Роном, при финансовой поддержке Поттера, занялся выпуском волшебных палочек. После войны Рон стал угрюмым и неразговорчивым, он часто долго засиживался на работе, обсуждая с братом, какую комбинацию сердцевин для волшебных палочек следует создать и какие материалы заказывать.
— Я принес тебе чай, — мужчина ставит на столик кружку с ароматным чаем, но до сих пор ничего не говорит о сегодняшней новости.
— Спасибо, Рон. Постой… — она удерживает его за руку, — что мы будем делать? Нам надо найти его, — решительно начинает Гермиона.
— Его уже… ищут, — он кивает на газету. Уизли не хочется искать преступника: он верит во все подробности побега, о котором рассказал отец еще до поступления новости в газеты, и они его откровенно ужасают.
Грейнджер отпивает чай, вспоминая, что рассказывал муж, но ей не верится, что Гарри способен на такую жестокость и обладает столь невероятной силой. Пройти мимо нападающих дементоров… что-то должно быть не так, такое невозможно.
— Ты же знаешь, что меня разубеждать бессмысленно, — она видит, как Рон кривит губы, но продолжает, — мы не знаем, правда все это или нет, нам запретили с ним видеться. Я не верю газетам и хочу услышать правду от него. Если Гарри в беде, мы обязаны ему помочь, — она уверенна, что он согласится, ведь так происходит всегда.
— Хорошо, Гермиона. Только я не представляю как, — голос Рона напряженный, но Грейнджер считает должным помочь бывшему другу и хотя бы удостовериться, что это не какая-то невероятная ошибка, как ей все это время кажется.
После этого разговора проходят две недели. Гермиона безуспешно возвращается из поездки в очередную деревню вблизи Азкабана. Никто из живущих там не видел Поттера.
Рон забирает ее маленькую сумочку, в которой у нее целая масса вещей, даже еда и новая одежда для Гарри. Девушка устало сваливается в кресло.
— Я не знаю, что делать дальше. Наверное, было глупо искать его самой. Министерство наверняка найдет быстрее меня, — она не смотрит на Рона, зная его укоризненный взгляд, когда она бывает не права.
— Наверняка преступник в маггловском мире…
Гермионе кажется, что она ослышалась.
— Рон? Как ты только что назвал Гарри? — она встает и смотрит ему в глаза.
— Дорогая… отец мне рассказывал о нем, нет сомнений — он убийца. Я верю ему и Министру Магии и вижу то, что есть на самом деле. Не тешь себя пустыми надеждами. Это не тот Гарри Поттер, которого мы знали. Я не представляю, что с ним произошло, но есть ли смысл разбираться и ставить нашу жизнь под угрозу? Я отпускал тебя только в те поселения, где уже точно было известно, что Поттера нет… — он отводит взгляд. — На ужин жареное мясо — это все что я умею готовить, ты знаешь…
— Знаю, — коротко отвечает Гермиона и хмурится. Возможно, вероятность правды в словах мужа есть, но ничего с собой поделать девушка не может, ей нужно узнать самой. Если удастся найти Гарри, что делать тогда? Скрывать в доме преступника действительно опасно, Министр Магии на такое закрывать глаза не станет. Вконец разочарованная Гермиона тяжко вздыхает: кажется, смысла бороться дальше одной совсем нет.
Наутро она возвращается в больницу на работу, но мысли о Гарри не дают ей покоя. Доказательства, найденные в его доме, по ее мнению, не представляют особой важности. Это дорогие вещи людей, на которых нападал преступник, чаще всего коллекционные, имеющие огромную стоимость, но разве Поттер был беден? Возможно, это совпадение, ведь общался Гарри только в высоких кругах, где все были очень богатыми. Но он со всеми был знаком, и, как выяснилось, они не были от него в восторге. После нападений, как известно, жертва умирала в течение суток, не проронив ни слова. Было ощущение, как рассказывал Рон со слов отца, что из них высасывали жизнь. Эти подробности знали только сотрудники отдела по борьбе с преступностью Министерства.
Артур Уизли после войны также изменился: потеря сына сказалась на всей семье. Теперь он занимал более серьезную должность в отделе по борьбе с преступностью — стал заместителем начальника по магическим правонарушениям и преступлениям. Про Поттера он говорил часто, особенно за семейными ужинами, и тоже был уверен в его виновности. Семья теперь жила не в Норе, они значительно разбогатели за счет магазина волшебных палочек и новой должности Артура и больше не нуждались в деньгах. Их новый особняк, в котором проживали уже третий год, был такой же уютный и солнечный, как Нора, но намного просторнее. Гермиона не очень любила обсуждать заключение Гарри, ведь до сих пор сомневалась. Больше ей нравилось общаться с Молли, та занималась домом и помогала Джинни с ребенком, девочке скоро исполнялся год. Джинни вышла замуж полтора года назад за румына Мирча Николеску, он часто приезжал вместе с Чарли домой в праздники и на каникулы и ухаживал за ней. Теперь она помогала Рону и Джорджу с поставкой сердцевин для волшебных палочек из Румынии и скоро собиралась переехать туда, но Молли просила подождать, хотя бы пока девочка не подрастет до школьного возраста. Ей не хотелось пропускать детство единственной внучки.
* * *
Проходили дни, а новостей о Поттере больше не появлялось. Министерство уверено, он обладает навыками невербальной магии и тест прошел неправильно, иначе не объяснить его побег и влияние на самого Министра во время последней встречи. Пытаясь безуспешно засечь малейшее проявление такой магии, которая под силу только единицам, они во всех населенных пунктах вблизи Азкабана объявили Поттера в розыск. За его квартирой и домом установили слежку. Кажется, Гарри и вправду скрывается в маггловском мире, Гермиона в тайне надеется на это. Ее не особенно волнуют смерти и жестокие убийства, она не верит, что Гарри причастен к этому. Наиболее вероятной кажется версия с подставой: наверняка его кто-то ненавидел и желал зла. У таких звезд всегда есть завистники. Про Малфоя девушка совсем не думала, о нем лишь раз упомянули в газетах, как и о версии, что он, скорее всего, утонул в море, так как был слаб и истощен многолетним заключением. Да и сам Министр Магии, по всей видимости, был не особенно заинтересован его побегом, в розыск был объявлен только Гарри Поттер, который представлял наибольшую опасность. И девушка ждала от бывшего друга хотя бы весточки, что он жив. Иногда она огорчалась, ведь, возможно, Гарри даже не думает о ней и не считает нужным оповещать ее, рисковать раскрыть свое место нахождения. Она с ностальгией вспоминала школьные годы, когда все было совершенно иначе и новый день для нее начинался с мыслей о том, как разгадать очередную загадку, чем помочь и как стать нужной; в то время, казалось, не было ничего увлекательнее, чем принимать важные решения и радоваться победам. А сейчас она строит столько предположений и планов, но не с кем даже поделиться. Ее поиски не увенчались успехом. Это был жалкий рывок в прошлое, не принесший ни пользы, ни удовлетворения. Она вздыхает и запаковывает красивую розовую рубашечку для годовалой Фреды. Девочку назвали в честь трагически погибшего близнеца Уизли. Кажется, с его смерти все поменялись. Может, стоит и ей? Гермиона вновь вздыхает и решает для себя отбросить мысли о прошлом и начать интересоваться будущим. В карьере она добилась всего, чего хотела, теперь надо подумать и о своей семье. Рон уже давно хочет ребенка, «чтобы росли вместе с Фредой», — как он любит говорить. Наверное, он прав, и стоит чаще его слушать…
— Ты готова? — Рон заглядывает в комнату. Он сегодня нарядный и улыбчивый.
— Еще минуту, — улыбается в ответ Гермиона, старательно затягивая бантик.
— Я жду тебя внизу, Джордж подвезет нас на машине сегодня.
— Будет замечательно прокатиться в такой день, — девушка подходит к зеркалу, поправляет волосы.
— Рон, дай мне еще минут пятнадцать, я поменяю платье, — темно синий цвет кажется неподходящим для праздника, стоит стать более жизнерадостной и менее строгой: время меняться, и перемены стоит начать с одежды.
— Как скажешь, — кивает он, — ждем тебя в машине, — Рон снова улыбается, и Гермионе кажется, что у нее получится стать другой.
Спустя какое-то время она спешит по лестнице в белом платье, держа в руках разноцветную коробочку и самодельный веночек из ромашек. Гермиона поколдовала над цветами, чтобы те не завяли за вечер, и была уверена, что Артур по старой памяти оценит маггловское изобретение, если так можно было назвать веночек. Девушка усмехается и тянет руку к дверной ручке, но тут раздается звонок. «Рон, наверное, решил поторопить», — думает она и открывает дверь. С полминуты на нее холодными серыми глазами пристально смотрит высокий человек в шляпе. Гермиона теряется: она никогда не видела его раньше.
— Грейнджер, — единственное, что произносит незнакомец, прежде чем зайтись в приступе кашля. Гермиона по профессиональной привычке уже думает предложить ему лекарство и отходит на шаг назад, но он резко хватает ее за руку и аппарирует. На пороге дома остается маленький детский веночек.
Малфою кажется, что он умер: его качает, убаюкивает в пространстве... и так светло, как не было никогда раньше. Теплота гладит по лицу, ветер играет с волосами… Вдруг на грудь кидают что-то, а в нос ударяет запах рыбы. Он открывает глаза и сразу же щурится, прикрываясь рукой от яркого солнца. Не успев сделать глубокий вдох, тут же давится кашлем.
— Просыпайся! И дружка разбуди, скоро прибудем, — слышит Драко незнакомый хрипловатый голос; приподнявшись на локтях, слезящимися от кашля глазами осматривается: он в небольшой, раскачивающейся на волнах лодке, которая наполовину заполнена бьющей хвостами рыбой; рядом лежит Поттер, а на противоположном краю, сгорбившись, сидит незнакомый мужчина. Ветер подхватывает витающие около незнакомца клубы дыма — он курит и, кажется, не собирается больше разговаривать с Малфоем.
Драко не в силах пошевелиться, он не хочет, чтобы это мгновение когда-либо прекращалось. Кажется, стоит повернуться назад, и он увидит Азкабан. Глаза снова наполняются влагой, он поднимает голову вверх и видит небо... без привычной решетки… «И все, больше ничего не надо», — не успевает подумать Малфой, как в его сторону снова швыряют рыбу.
— Вы откуда будете? — повернувшись в пол-оборота, обращается к нему рыбак, нанизывая наживку на крючок.
Мысли, сталкиваясь и перемешиваясь, проносятся в голове. С трудом цепляясь за них, Малфой пытается вспомнить, что можно сказать магглу, но ничего толкового в голову не приходит: все названия близлежащих поселений выветриваются из головы... а, может, их там никогда и не было — Драко не помнит. Он видит так много сейчас: красиво перекатывающиеся морские волны, отражающие солнце, бьющуюся у бедра рыбу, широко открывающую рот, смотрящую большими глазами, словно на небо, как и Малфой. Схватив руками скользкое, вырывающееся тело, и наклонившись за борт, он отпускает ее в море. Пальцы касаются ледяной воды, заставляя вздрогнуть.
— Ты чего творишь?! — кричит рыбак, — больной что ли? — он ждет ответа, впившись маленькими сощуренными глазами в Драко, но тот молчит. — За рыбу заплатишь. Обоих высажу на Фуджи — буркает мужик, словно вынося приговор, и отворачивается, вновь забрасывая удочку.
Малфой понимает, что улыбается, рассеянно разглядывая все вокруг: ему хочется смеяться, да так, чтоб заболел живот, прыгать вокруг, даря всем свою улыбку и радость. Он находит плечо Поттера и трясет его.
— Подымайся, посмотри вокруг, — шепчет он: голос кажется чужим, полным восторга и трепета.
Гарри открывает глаза и почти сразу садится, оглядываясь. Остановив взгляд на Малфое, он произносит:
— Чего улыбаешься? Мы черт знает где, в вонючей лодке, до краев наполненной рыбой.
Малфой немного торопеет от такой реакции, но затем одергивает себя: Поттер пробыл в тюрьме все же намного меньше его.
— Да… — рассеяно отвечает он.
— «Да»? — переспрашивает Поттер, — дальше что? Плыть я больше не стану, — он двигает травмированной рукой, ощущает боль и кривится.
— Нас высадят на Фуджи, — сообщает Малфой, обращая взгляд к горизонту.
— Где? Да это же наверняка дебри! Мы и дня не продержимся без волшебных палочек! — ему нужен колдомедик или хотя бы его волшебная палочка.
Малфой не слушает. Он не хочет. Горизонт, свобода, ветер в лицо и солнце. Больше ничего не надо…
Лодку внезапно качает сильнее, холодный ветер бьет в лицо. Рыбак бубнит себе что-то под нос: Малфою кажется, он сказал «шторм». Старик поворачивается, окидывая взглядом проснувшегося Поттера:
— Второй встал, — хмыкает он, — отлично. Включай давай мотор позади себя, да поскорее. Права была Бриджит, не стоило сегодня заплывать так далеко… — он качает головой и сворачивает удочку.
Гарри оглядывается и видит самодельно прикрепленный мотор, заводит его, лодка стремительно направляется вперед.
— Прямо держи, — командует старик, и Поттер старается придерживаться правильного направления, держа рычаг прямо. Он вглядывается в туман: виднеются очертания проклятой тюрьмы, но признаков погони не заметно, что дает возможность немного расслабиться. «Как только прибудем на берег, придется срочно действовать», — Гарри перебирает в голове варианты развития событий и все больше хмурится: исход ему не нравится, он хочет остаться в магическом мире, в маггловском ему нечего делать, разве что… красить заборы?
— Приплыли, выключай, — спустя некоторое время, словно издалека, слышится хриплый голос. — Это деревня Фуджи. Высаживайтесь, автобусы ходят в центр каждый день, там уже сами разберетесь, — рыбак нетерпеливо ждет, пока лодку покинут, и пересаживается на другую сторону, к мотору.
— Ну? — смотрит на них пронизывающим взглядом. Гарри с Драко переглядываются, не понимая, что от них требуется.
— Хоть бы спасибо сказали! Неблагодарная молодежь, так вас и спасай: черте чем занимаетесь, а потом еще и никакой благодарности, тянет вас всех на адреналин и прочие глупости. — Правильно я воспитываю свою внучку Марточку: никаких выходок! И чтоб дома была... — гневный монолог заглушает вновь заведенный мотор, и рыбак уплывает прочь.
Какое-то время Малфой стоит с закрытыми глазами, слушая отдаляющийся звук лодки. Ноги погрузились в песок, ему не верится, что можно повернуться и пойти куда угодно, и не придется считать шаги, сворачивать по кругу, проводя ладонями по шершавым камням.
— Чего встал, шевелись давай, мы всего лишь на соседнем острове! До нас добраться в два счета можно, — Поттер понимает, что в этой «одежде» им в деревню соваться не стоит, да и вообще — ему нигде появляться не желательно. А вот Малфоя можно послать раздобыть одежду.
— Куда мы пойдем? — впервые за долгое время у Драко хорошее настроение.
— Ты пойдешь. Мне лучше не показываться никому на глаза. Нам нужна одежда… маггловская. Ты понимаешь, о чем я? — с надеждой спрашивает Поттер.
— Я знаю, что такое одежда, но где мне найти ее? — Малфой мог бы просидеть на побережье хоть всю ночь. Насытиться свободой, кажется, невозможно.
Поттер задумывается: « Малфоя одного после столь долгого заключения отправлять не стоит, наверняка вызовет подозрения или кому-то попадется»
— Ладно, как стемнеет, пойдем вдвоем, а сейчас нужно найти укрытие.
По земле стелется туман, небо над головой темнеет, и, кажется, вот-вот начнется дождь, сопровождаемый грозой.
— Пойдем, — Поттер нетерпеливо тянет Драко за локоть в сторону заброшенных с виду домов недалеко от побережья, сердясь из-за его бездействия. Неужели он не понимает, что сейчас каждая секунда на счету?
* * *
Свет в доме уже давно погас, только керосиновая лампа продолжает слабо гореть, освящая газету в руках девушки.
«Невероятный побег из Азкабана! Опасный преступник на свободе! Объявлен всеобщий розыск Гарри Поттера!»
На колдографии Поттер серьезно смотрит в объектив камеры — недавний снимок перед его последним чемпионатом.
«Что же происходит, Гарри… где ты сейчас?» — Гермиона откладывает газету и тяжко вздыхает. Они уже долго не общаются: от прежнего друга в звезде по квиддичу ничего не осталось. В последние годы с ним было сложно о чем-то говорить, он откровенно скучал, слушая рассказы подруги о созданных ею зельях. Уже несколько лет она работала колдомедиком и изучала взаимодействие ингредиентов, пытаясь создать новые и более эффективные снадобья. Так же его не интересовали и достижения мужа Гермионы — Рона. После смерти Фреда Джордж не захотел дальше изобретать веселые безделушки и вместе с Роном, при финансовой поддержке Поттера, занялся выпуском волшебных палочек. После войны Рон стал угрюмым и неразговорчивым, он часто долго засиживался на работе, обсуждая с братом, какую комбинацию сердцевин для волшебных палочек следует создать и какие материалы заказывать.
— Я принес тебе чай, — мужчина ставит на столик кружку с ароматным чаем, но до сих пор ничего не говорит о сегодняшней новости.
— Спасибо, Рон. Постой… — она удерживает его за руку, — что мы будем делать? Нам надо найти его, — решительно начинает Гермиона.
— Его уже… ищут, — он кивает на газету. Уизли не хочется искать преступника: он верит во все подробности побега, о котором рассказал отец еще до поступления новости в газеты, и они его откровенно ужасают.
Грейнджер отпивает чай, вспоминая, что рассказывал муж, но ей не верится, что Гарри способен на такую жестокость и обладает столь невероятной силой. Пройти мимо нападающих дементоров… что-то должно быть не так, такое невозможно.
— Ты же знаешь, что меня разубеждать бессмысленно, — она видит, как Рон кривит губы, но продолжает, — мы не знаем, правда все это или нет, нам запретили с ним видеться. Я не верю газетам и хочу услышать правду от него. Если Гарри в беде, мы обязаны ему помочь, — она уверенна, что он согласится, ведь так происходит всегда.
— Хорошо, Гермиона. Только я не представляю как, — голос Рона напряженный, но Грейнджер считает должным помочь бывшему другу и хотя бы удостовериться, что это не какая-то невероятная ошибка, как ей все это время кажется.
После этого разговора проходят две недели. Гермиона безуспешно возвращается из поездки в очередную деревню вблизи Азкабана. Никто из живущих там не видел Поттера.
Рон забирает ее маленькую сумочку, в которой у нее целая масса вещей, даже еда и новая одежда для Гарри. Девушка устало сваливается в кресло.
— Я не знаю, что делать дальше. Наверное, было глупо искать его самой. Министерство наверняка найдет быстрее меня, — она не смотрит на Рона, зная его укоризненный взгляд, когда она бывает не права.
— Наверняка преступник в маггловском мире…
Гермионе кажется, что она ослышалась.
— Рон? Как ты только что назвал Гарри? — она встает и смотрит ему в глаза.
— Дорогая… отец мне рассказывал о нем, нет сомнений — он убийца. Я верю ему и Министру Магии и вижу то, что есть на самом деле. Не тешь себя пустыми надеждами. Это не тот Гарри Поттер, которого мы знали. Я не представляю, что с ним произошло, но есть ли смысл разбираться и ставить нашу жизнь под угрозу? Я отпускал тебя только в те поселения, где уже точно было известно, что Поттера нет… — он отводит взгляд. — На ужин жареное мясо — это все что я умею готовить, ты знаешь…
— Знаю, — коротко отвечает Гермиона и хмурится. Возможно, вероятность правды в словах мужа есть, но ничего с собой поделать девушка не может, ей нужно узнать самой. Если удастся найти Гарри, что делать тогда? Скрывать в доме преступника действительно опасно, Министр Магии на такое закрывать глаза не станет. Вконец разочарованная Гермиона тяжко вздыхает: кажется, смысла бороться дальше одной совсем нет.
Наутро она возвращается в больницу на работу, но мысли о Гарри не дают ей покоя. Доказательства, найденные в его доме, по ее мнению, не представляют особой важности. Это дорогие вещи людей, на которых нападал преступник, чаще всего коллекционные, имеющие огромную стоимость, но разве Поттер был беден? Возможно, это совпадение, ведь общался Гарри только в высоких кругах, где все были очень богатыми. Но он со всеми был знаком, и, как выяснилось, они не были от него в восторге. После нападений, как известно, жертва умирала в течение суток, не проронив ни слова. Было ощущение, как рассказывал Рон со слов отца, что из них высасывали жизнь. Эти подробности знали только сотрудники отдела по борьбе с преступностью Министерства.
Артур Уизли после войны также изменился: потеря сына сказалась на всей семье. Теперь он занимал более серьезную должность в отделе по борьбе с преступностью — стал заместителем начальника по магическим правонарушениям и преступлениям. Про Поттера он говорил часто, особенно за семейными ужинами, и тоже был уверен в его виновности. Семья теперь жила не в Норе, они значительно разбогатели за счет магазина волшебных палочек и новой должности Артура и больше не нуждались в деньгах. Их новый особняк, в котором проживали уже третий год, был такой же уютный и солнечный, как Нора, но намного просторнее. Гермиона не очень любила обсуждать заключение Гарри, ведь до сих пор сомневалась. Больше ей нравилось общаться с Молли, та занималась домом и помогала Джинни с ребенком, девочке скоро исполнялся год. Джинни вышла замуж полтора года назад за румына Мирча Николеску, он часто приезжал вместе с Чарли домой в праздники и на каникулы и ухаживал за ней. Теперь она помогала Рону и Джорджу с поставкой сердцевин для волшебных палочек из Румынии и скоро собиралась переехать туда, но Молли просила подождать, хотя бы пока девочка не подрастет до школьного возраста. Ей не хотелось пропускать детство единственной внучки.
* * *
Проходили дни, а новостей о Поттере больше не появлялось. Министерство уверено, он обладает навыками невербальной магии и тест прошел неправильно, иначе не объяснить его побег и влияние на самого Министра во время последней встречи. Пытаясь безуспешно засечь малейшее проявление такой магии, которая под силу только единицам, они во всех населенных пунктах вблизи Азкабана объявили Поттера в розыск. За его квартирой и домом установили слежку. Кажется, Гарри и вправду скрывается в маггловском мире, Гермиона в тайне надеется на это. Ее не особенно волнуют смерти и жестокие убийства, она не верит, что Гарри причастен к этому. Наиболее вероятной кажется версия с подставой: наверняка его кто-то ненавидел и желал зла. У таких звезд всегда есть завистники. Про Малфоя девушка совсем не думала, о нем лишь раз упомянули в газетах, как и о версии, что он, скорее всего, утонул в море, так как был слаб и истощен многолетним заключением. Да и сам Министр Магии, по всей видимости, был не особенно заинтересован его побегом, в розыск был объявлен только Гарри Поттер, который представлял наибольшую опасность. И девушка ждала от бывшего друга хотя бы весточки, что он жив. Иногда она огорчалась, ведь, возможно, Гарри даже не думает о ней и не считает нужным оповещать ее, рисковать раскрыть свое место нахождения. Она с ностальгией вспоминала школьные годы, когда все было совершенно иначе и новый день для нее начинался с мыслей о том, как разгадать очередную загадку, чем помочь и как стать нужной; в то время, казалось, не было ничего увлекательнее, чем принимать важные решения и радоваться победам. А сейчас она строит столько предположений и планов, но не с кем даже поделиться. Ее поиски не увенчались успехом. Это был жалкий рывок в прошлое, не принесший ни пользы, ни удовлетворения. Она вздыхает и запаковывает красивую розовую рубашечку для годовалой Фреды. Девочку назвали в честь трагически погибшего близнеца Уизли. Кажется, с его смерти все поменялись. Может, стоит и ей? Гермиона вновь вздыхает и решает для себя отбросить мысли о прошлом и начать интересоваться будущим. В карьере она добилась всего, чего хотела, теперь надо подумать и о своей семье. Рон уже давно хочет ребенка, «чтобы росли вместе с Фредой», — как он любит говорить. Наверное, он прав, и стоит чаще его слушать…
— Ты готова? — Рон заглядывает в комнату. Он сегодня нарядный и улыбчивый.
— Еще минуту, — улыбается в ответ Гермиона, старательно затягивая бантик.
— Я жду тебя внизу, Джордж подвезет нас на машине сегодня.
— Будет замечательно прокатиться в такой день, — девушка подходит к зеркалу, поправляет волосы.
— Рон, дай мне еще минут пятнадцать, я поменяю платье, — темно синий цвет кажется неподходящим для праздника, стоит стать более жизнерадостной и менее строгой: время меняться, и перемены стоит начать с одежды.
— Как скажешь, — кивает он, — ждем тебя в машине, — Рон снова улыбается, и Гермионе кажется, что у нее получится стать другой.
Спустя какое-то время она спешит по лестнице в белом платье, держа в руках разноцветную коробочку и самодельный веночек из ромашек. Гермиона поколдовала над цветами, чтобы те не завяли за вечер, и была уверена, что Артур по старой памяти оценит маггловское изобретение, если так можно было назвать веночек. Девушка усмехается и тянет руку к дверной ручке, но тут раздается звонок. «Рон, наверное, решил поторопить», — думает она и открывает дверь. С полминуты на нее холодными серыми глазами пристально смотрит высокий человек в шляпе. Гермиона теряется: она никогда не видела его раньше.
— Грейнджер, — единственное, что произносит незнакомец, прежде чем зайтись в приступе кашля. Гермиона по профессиональной привычке уже думает предложить ему лекарство и отходит на шаг назад, но он резко хватает ее за руку и аппарирует. На пороге дома остается маленький детский веночек.
@темы: ГП, de dos caras